New Translation of Living Currency Is Now Available

To my great excitement, Jordan Levinson has just posted an independent translation of Pierre Klossowski’s Living Currency (La Monnaie Vivante) on his website, available for perusal and download.

To those who have not read my recent (p)review of the text, Living Currency has been praised by Foucault as “the greatest book of our times” and is purported to provide the missing link from Bataille to Baudrillard and from Lacan to Foucault and Deleuze. It also played a key rôle in Lyotard’s Libidinal Economy, and doubtless (though less explicitly) in Deleuze & Guattari’s Anti-Oedipus.

If anyone is interested but finds Klossowski’s style of writing too abstruse, I intend to engage in a close reading of the text, delineating Klossowski’s thought in more accessible language, in addition to tying it in with other theoretical accounts of political economy (such as those of the authors mentioned above, plus the more contemporary For a New Critique of Political Economy by Bernard Stiegler). Optimally, I hope to figure out the text’s implications for the way we think about the economy & economics in general, and to incorporate these into my honors thesis on the work of Piero Sraffa (which you’ll hear more about in the near future).

(For the record, Levinson’s translation is unaffiliated with the translation by Reena Spaulings which I mention in my review.)

Advertisements

Posted on May 9, 2012, in Economics, Philosophy and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink. Leave a comment.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: